743801302®SEWING MACHINEOwner's ManualMAQUINA DE COSERManual de InstruccionesMACHINE .A COUDREManuel d'instructi0nsModel, Modelo, Modele 385
SERVICIOEn Estados UnidosContratos de Protecci6n ExpertaFelicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevoaparato Kenmore® ha sido disefiado
TABLE OF CONTENTSSECTION I. NAMES OF PARTSCabinets and Sewing Machine Tote Bag ... 2Names of Parts ...
INDaCESECClON i. NOIVlBRE DE LAS PARTESGabinete y bolsa de mano ... 3Nombre de las partes ...
TABLE DES MATIERESPARTIE I. IDENTiFiCATiON DES PIECES DELA MACHINEMallette et sac de transport ...
SECTnON I. NAMES OF PARTS F -_Cabinets and Sewing Machine Tote Bag(RSOS # 97611)Sewing Machine cabinets and Tote bag are availablethrough the RSOS (Re
SECCRON L NOMBRE DE LAS PARTESGabinete y bolsa de mane(RSOS #97611)Usted encontrar& una linea compteta de gabinetes y botsa demane para su m&q
Available Accessories and AttachmentsTo order parts and accessories listed below, call:I=800-4=MY=HOIVIE® (1-800-469-4663)call any time, day or night.
Accesorios y refacciones disponiblesPara ordenar las partes y accesorios listados abajo, Ilame al:1-800-4-MY=HOME ® (1-800-469-4663)de 6 AM a 11 PM, h
SECTION II° GETTING READY TO SEWConnecting Machine to Power Supply(_ Power supply plugPower switch_; Outlet@ Machine socketMachine plug(_ Sewing light
SECCION H. PIREPARACION DE LAMAQUnNA PARA COSERCone×i6n de la m_quina a la red el_ctrica_1_Clavija de toma de corriente_) Interruptor de corriente(_ R
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONSThis machine is designed and manufactured for House Hold use only.When using an electrical appliance, basic safety precaut
Setting Spool Pins(_ spool pinThe spool pins are used for holding the spools of threadwhen feeding the thread to the machine.To use, pull up the spool
Ajuste de los porta-carretesPortacarreteLos portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo yalimentar asi a ta maquina con el hilo.Para
Extension TableDetaching the tablePull the table away from the machine, as illustrated, for"free-arm" sewing of cuffs and sleeves. The exten
Ampliaci6n m6vil de la superficie de costurao Desmontaje de la ampliaci6n m6vilTire de la ampliaci6n m6vil hacia afuera de la mb.quina tal comose ve e
Changing Presser Feet(_Lever(_Groove(_Pino To removeTurn the handwheel toward you to raise the needle to itshighest position. Raise the presser foot.P
Carnbio de prensatelas(_ Palanca(_ Ranura(_ Passadoro Para removerGirar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la agujaalcance su posici6n m&
Selecting Needle and FabricFor general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should beused for sewing lightweight fabrics, so th
Selecci6n de hilo y telaPara el cosido general se utilizan agujas del tama_o t I o 14.Los hilos y agujas delgados deber_tn utilizarse para coser tejid
Choix de I'aiguille et tissuPour les coutures normales, utilisez une aiguille n°l 1 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et uneaiguille fine ave
(blank page)(p_.gina blanca)(page blanche)17
INSTRUCCmONES MPORTANTES DE SEGURnDADCuando se utiliza un aparato electrico es necesario tomar ciertas precauciones basicas de seguridad, como lassig
Bobbin Windinge Removing bobbin caseRemove the extension table from the machine by pullingit to the left. Open the shuttle cover(_ by pulling downthe
Embobinado de la canillaC6mo sacar el portacanillasRetire la extensi6n deslizandola hacia la izquierda. Abra latapa lanzadera(_jalando hacia abajo la
Bobbin winding (continued)[_] Push the bobbin to the right.[]With the free end of the thread held in your hand,depress the foot control. Stop the mach
Ernbobinado de la canilla (Continuaci6n) Remplir la canette (suite)[] Empuje la canilla a la derecha.[] Sujete el final del hilo con los dedos y pise
Inserting bobbin[] Place a bobbin in the bobbin case, making sure thethread feeds clockwise from the bobbin.[] Draw the thread through the slot of the
• Colocaci6n de la canilla o Insertion de la canette[] Coloque la canilla en el portacanillas asegurandose que elhilo se alimente en el sentido alas a
Threading the Machinee Threading the machine* Raise the thread take-up lever to its highest position byturning the handwheel counterclockwise.* Raise
I::nhebrado del hilo de la agujao Enhebrado del hilo de la aguja* Suba el tirahilos hasta su posici6n m_.s alta girando el volanteen el sentido contra
Needle ThreaderRaise the needle to its highest position.Pull down the needle threader knob as far as itwill go.Turn the knob in the direction of the a
Enhebrador de Agujas[_ Levante la aguja a su posici6n m_ts alta.Tire hacia debajo de la perilla del enhebrador deagujas todo Io que se puedaEnfile-aig
¢ONSmGNES IMPORTANTES OE SECURITi Pour utiliser un appareil electrique, il faut toujours respecter les consignes de securit6 fondamentales, notamment
Adjust the Needle Thread Tension for a StraightStitcho Correct tension(_) Needle thread (Top thread)(_) Bobbin thread (Bottom thread)(_ To loosen(_ To
Ajuste de la tensi6n dei hilo de ia aguja parapuntada rectaoTensi6n correcta(_ Hilo de la aguja (Hilo superior)(_ Hilo de la canilla (Hilo inferior)(_
Adjust the Needle Thread Tension for aZigzag StitchFor an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not showon the right side (Top side) of the fabr
Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja parapuntada zig°zagEn la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecer_, enla parte de arriba de
Stitch Pattern Selector(_ Setting mark(_ Stitch selectorRaise the needle above the fabric.Turn the dial to select the desired pattern.NOTE:To avoid ne
Selector de patr6n(_ Marca de ajuste(_) Selector de patr6nLevante la aguja hasta la posici6n mas alta.Seleccione el patr6n deseado girando el selector
SECTION IH. STRAIGHT STreTCH SEWUNGStraight StitchStitch pattern selector: A - E(_ Presser foot: Zigzag foot(_ Needle thread tension: 2 to 6o Approxim
SECCION Ill. COSTURA DE PUNTADA RECTAPuntada recta(_ Selector de patrSn: A - E(_) Prensatelas: Prensatelas para zig-zag(_ Tensi6n del hilo de la aguja
Topstitching(_ Stitch pattern selector: A - E® Presser foot: Zigza foot(_ Needle thread tension: 2 to 6ABCDElllc:®Topstitching emphasizes lines of gar
Costura a la vistaSelector de patr6n:(_ Prensatelas:Tensi6n del hilo de la aguja:A-EPrensatelas para zig-zag2a6SurpiqOre_) Selecteur de point: A - E(_
Kenrnore Sewing Machine Warranty25Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal FrameFor 25 years from the date of purchase, Sears w
Zipper Sewing (Continued)®To sew1/8" (0.4cm) fabric margin(_ Zipper teeth(_ Zipper tape(_ Forward edge of zipper foot(_ Sewing direction[] Fold b
Costura de cremalleras 6 cierres (continuaci6n)Para coser(_ Margen de 0.4 cm (1/8") de tela(2_ Dientes de ta cremallera(_ Cinta de la cremallera_
To Drop or Raise the Feed DogsTo drop the feed dogs, press the lever in the direction ofthe arrow, as illustrated.® To raise the feed dogs, push the l
C6mo bajar / subir los dientes del transporte(_ Para bajar los dientes del transporte mueva la palanca demando en la direcci6n indicada por la flecha
SECTION iV. ZMGZAG STreTCH SEWINGBasic Zigzag(_Stitch pattern selector: F - I(_ Presser foot: Zigzag foot_Needle thread tension: 2 to 5Approximate sti
SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAGPuntada de zig-zag(_ Selector de patrSn:(_) Prensatelas:(_ Tensi6n del hilo de la aguja:F-IPrensatelas para zig-zag2a5o
MonogrammingStitch pattern selector: I(_ Presser foot: Zigzag foot_) Needle thread tension: 1 to 4 I®Attach a piece of stabilizer on the wrong side (B
Monogramas(_ Selector de patr6n:(_ Prensatelas:(_ Tensi6n del hilo de la aguja:IPrensatelas para zig-zagla4Monogrammes(_ Selecteur de point: I(_ Pied
Bar TackingStitch pattern selector: IPresser foot: Zigzag foot<_ Needle thread tension: 1 to 4I}®This is similar to a very short satin stitch, and
Puntada de refuerzoSelector de patr6n:Prensatelas:(_ Tensi6n del hilo de la aguja:IPrensatelas para zig-zagla4Brides de renfort(_ Selecteur de point:
Garantfa de la m_quina de coser KenmoreGarantia limitada de 25 afios para la estructura interna de metal moldeado de la m_.quina de coserA partir de l
Overcasting StitchStitch pattern selector: H, IPresser foot: Zigzag foot(_ Needle thread tension: 1 to 4H I®This stitch is useful in garment construct
Puntada de sobrehilado o remate(_ Selector de patr6n: H, I(_ Prensatelas: Prensatelas para zig-zag(_ Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4Surfilage(_) S
SECTUON Vo UTBLnTY AND DECORATIVESTRTCHESBlind Hem Stitch(_ Stitch pattern selector: K(_ Presser foot: Zigzag footNeedle thread tension: 1 to 4K®(_ Li
SECCION V. PUN.FADAS UTILES YPUN.FADAS DECORA.FIVASDobladilio invisible(_ Selector de patron:(_) Prensatelas:(_ Tensi6n del hilo de la aguja:KPrensate
Twin Needle Stitches (Option)(_ Stitch selector: E or F(_) Presser foot: Zigzag foot(_) Needle thread tension: 1 to 4@ Needle: Twin needle (optional i
Puntadas de doble aguja (Opci6n)(_)Selector de patr6n: E 6 F(_) Prensatelas: Prensatelas para zig-zag(_)Tensi6n de hilo de la aguja: 1 a 4(_Aguja: Dob
SECTION Vl. BUTTONHOLEButtonholeQ Pattern selector:Presser foot:Thread tension:Sliding buttonhole foot1 to5fBH®,,Starting to sewSnap the buttonhole fo
SECClON Vl. OJELESOjales(_ Selector de patr6n: 1_] --"Y]'_r_--.2_' (BH)(_ Prensatelas: Prensatelas para ojales corredizo(_ Tensi6n del
Buttonhole (continued)Set the stitch selector at _. Sew four (4) to six (6) stitches.Stop sewing at a right stitch.[3Set the stitch selector at L_. Se
Ojal (continuaci6n)Ajuste el selector de puntada a _. Cosa de cuatro (4) a seis (6)puntadas. Termine cosiendo con una puntada derecha.Boutonniere (sui
Garantie pour machine coudre KenrnoreGarantie lirnit6e de 25 arts pour I'armature interne en m6tal moul de la machine coudrePendant les 25 ans su
SECTUON Vii.CARE OF YOUR MACHHNENOTE:* Unplug the machine.* Do not dismantle the machine other than as explainedin this section.* Do not store the mac
SECCUON VH. MANTENBMIENTO DE LAMAQUINANOTA:* Desenchufe la m_.quina.* No desmonte la m&quina de ninguna otra forma que laexplicada en esta secci6n
Cleaning the Shuttle RaceThis area must be kept free of dust, lint and tangled thread.Clean the shuttle race area every three months.o Cleaning the sh
Lirnpieza de ia corredera de la lanzaderaEsta Area debera mantenerse libre de potvo, pelusa y deocasionales hilos atorados. Limpie la Area de la corre
Oiling the MachineNOTE:Unplug the machine before oiling.oOil behind the face coverRemove the face cover and oil the two points, as shown,at least once
Engrasando la m_quinaNOTA:Desconecte la m_quina antes de lubricar.o Aceite atras de la plancha cubierta frontalQuite la tapa frontal y afiada aceite c
TroubleshootingSConditionThe needle threadbreaks.The bobbin threadbreaks°The needle breaks.Skipped stitchesSeam puckeringThe cloth is notfeeding smoot
Soluci6n para problemas de funcionarniento/Condici6n Causa ProbableSe rompe el hilo de 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente.la aguj
En cas de problbmefProbl_meLe fil d'aiguille secasse.Le fil de canette secasse.L'aiguille se casse.Points manqu6s.La couture fronce.Le tissu
®SEWING MACHINE ModelMAQUINA DE COSER ModeloMACHINE A COUDRE ModUle15343SETTING UP YOUR MACHINE1. You'll find the spool pin on the top of the mac
Machine Specifications (15343)/ItemSewing speed (Maximum)Stitch length:Stitch width:Stitch package (Stitch functions):(Built-in stitches):Buttonhole:M
Carefree stitching depends on the bigPuntada libre de cuidado depende de las GRANDELe plaisir de coudre depends des GRANDS3Needle, Shuttle and Threadi
and the LittleJy los Peque_oset des PetitsFeeding, Oiling and TensionAvance, Lubricacibn y TensionEntrainement, Lubrification et TensionFEEDING:If mat
PRACTICAL STITCH CHART REFERENCIA DE PUNTADA TABLEU SYNOPTIQUE1. Zigzag foot1. Prensatelas para zig-zag1. Pied zig-zag2. Zipper foot2. Prensatelas par
PROTECTIONIn the U.S.A.Master Protection AgreementsCongratulations on making a smart purchase. Yournew Kenmore® product is designed and manufacturedfo
Comments to this Manuals